Словарик отаку
| |
ichimancu |
Дата: Понедельник, 16.06.2008, 16:12 | Сообщение # 1 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 169
Статус: Offline |
* Аниме (anime) - японская анимация. * Манга (manga) - японские комиксы. * Мангака (mangaka) - создатель манги. Этот термин не употребляется по отношению к авторам сценария и художникам манги - только к тем, кто совмещает обе профессии в одном лице. * Гэкига (gekiga) - Изначально это слово, переводящееся как "драма в картинках", было создано в середине XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином "манга". Сейчас слово "гэкига" употребляется довольно редко, поскольку термин "манга" вобрал в себя его смысл. * Токусацу (tokusatsu) - спецэффекты. Обычно так называются художественные (не анимационные) японские фильмы и сериалы (как правило, фантастические) с большим количеством спецэффектов. Классический и самый известный токусацу - "Годзилла" [Gojira]. Многие токусацу последних десятилетий основаны на манге или аниме, иногда в них снимаются актеры, известные по озвучанию аниме. Естественно, это слово также используется для обозначения собственно спецэффектов в аниме и художественных фильмах. * Сэйю (seiyuu) - актер/актриса, озвучивающие аниме. Сэйю не считаются группы или индивидуальные исполнители, приглашенные для записи музыкального сопровождения аниме. * Танкобон (tankoubon) - том книжного издания манги, первоначально напечатанной в журнале. Издания в танкобонах удостаиваются только наиболее популярные произведения. * Меха (mecha) - сложные механизмы в аниме/манге, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают "гигантских роботов" - огромные человекоуправляемые боевые машины. * Хэнсин (henshin) - превращение/трансформация персонажа/меха. * OP, заставка, опенинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий основные титры (название, компания-производитель, ведущие создатели), видеоряд и заставочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача заставки - настраивать зрителя на просмотр сериала. Заставка может показываться либо в самом начале серии, либо после небольшого "завлекающего" фрагмента собственно серии. Как правило, заставка не меняется на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Иногда видеоряд содержит примеры наиболее эффектных фрагментов сериала, но чаще он напоминает видеоклип на заставочную песню. Для ее написания и исполнения часто приглашают поп- и рок-звезд. Часто под заставкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV. * ED, концовка, эндинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий титры серии (актеры озвучания, автор сценария, аниматоры и так далее), видеоряд и концовочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача концовки - продемонстрировать имена создателей серии. За экзотическими исключениями (чаще всего - в последней серии сериала) концовка почти всегда завершает серию. Видеоряд концовки и концовочная песня обычно не меняются на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Видеоряду концовки редко уделяется столь большое значение, как видеоряду заставки, часто это просто последовательность стоп-кадров. Часто под концовкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV. * Омакэ (omake) - "дополнения, приложения". Небольшие, часто пародийные аниме или аниме-фрагменты, дополняющие сериал и использующие его персонажей и мир. Омакэ обычно включаются в релиз ТВ-сериала на видео и служат существенным поводом для покупки именно видеоверсии, даже если ТВ-версия уже отсмотрена. В отличие от собственно ТВ-сериала, предназначенного для широкой публики, омакэ обычно создаются в расчете на зрителя-отаку. За пределами Японии наиболее известны 13 омакэ (по одной на каждую кассету или диск первого видео-релиза) ТВ-сериала "Голубое семя" [Blue Seed]. Возрасты зрителей: * Кодомо (kodomo) - ребенок. * Сёнэн (shounen) - юноша (для Японии - с 12 до 18 лет). * Сёдзё (shoujo) - девушка (для Японии - с 12 до 18 лет). * Сэйнэн (seinen) - молодой мужчина. * Сэйдзин (seijin) - взрослый мужчина. * Дзё (jou) - молодая женщина. Разновидности аниме: * ТВ-сериал (TV-series) - аниме, предназначенное для показа по ТВ. * OAV/OVA - аниме, сделанное специально для выпуска на видео (Original Animation Video). * Полнометражник (movie) - аниме, предназначенное для показа в кинотеатре. * ТВ-фильм - полнометражное аниме, созданное для демонстрации по ТВ, обычно образовательно-развлекательного характера или приуроченное к какому-либо событию или юбилею. |
|
| |
ichimancu |
Дата: Понедельник, 16.06.2008, 16:13 | Сообщение # 2 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 169
Статус: Offline |
Некоторые жанры и стили аниме/манги: * Сэнтай (sentai) - дословно "группа/команда", жанр аниме/манги, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей. * Махо-сёдзё (mahou shoujo) - "девушки-волшебницы", жанр аниме/манги для девушек, рассказывающий о приключениях девушек и девочек, наделенных необычной магической силой. * Спокон (spokon) - жанр аниме/манги, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов "sport" и "konjou" ("сила воли"). * Киберпанк (cyberpunk) - жанр аниме/манги для юношей, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии. * Паропанк (steampunk) - стиль аниме/манги, рассказывающий об альтернативных мирах, находящихся на уровне технического развития Европы конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми людьми как нечто чудесное и, зачастую, демоническое. * Добуцу (doubutsu) - "пушистики", аниме о человекоподобных и разумных "пушистых" существах. * Кавайи (kawaii) - стиль аниме/манги для юношей, использующий графические решения аниме/манги для девушек. * SD (super deformed) - Стиль искаженных пропорций: огромная голова и маленькое тело (пропорции младенца). Популярный комический стиль, часто использующийся как "визуальный курсив" для обозначения сцен, в которых "серьезные" персонажи ведут себя по-детски. * Хентай (hentai) - эротическое/порно аниме/манга. * Яой (yaoi) - сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о мужских гомосексуальных отношениях. Синоним - "shounen ai" ("юношеская любовь"). См. также статью о яое. * Юри (yuri) - сёдзё-манга, как правило, любительская, рассказывающая о женских гомосексуальных отношениях. Синоним - "shoujo ai" ("девичья любовь"). Поклонники аниме и их деятельность: * Отаку (otaku) - преданный поклонник аниме/манги. В среде отаку этот термин может иметь расширительное значение "преданный поклонник чего-либо" - это соответствует словоупотреблению, принятому в Японии. * Хентайщик - большой любитель хентая. * Отака - деятельность отаку с целью убедить неотаку в достоинствах аниме/манги. * Отаковать - заниматься отакой. * Анимессианство - продвижение аниме в массы. * Додзинси (dojinshi) - некоммерческая манга, созданная отаку по мотивам известных коммерческих аниме/манги. * Додзинсика (dojinshika) - создатель додзинси. * Фанфик (fanfic) - литературное творчество отаку по мотивам любимых произведений. * Фанарт (fanart) - художественное творчество отаку по мотивам любимых произведений. * Косплей (cosplay, costume playing) - маскарад отаку с переодеванием в любимых персонажей. * Анимка - "тусовка отаку", собрание отаку с целью общения. * Анимка с просмотром - собрание отаку для просмотра аниме. * Кон (сon) - большой съезд отаку. В рамках конов организуются встречи с создателями аниме и манги, демонстрируются редкие аниме, проводятся конкурсы фанфиков, фанарта и косплея. Переводы аниме: * Скрипт (sсriрt) - последовательная запись диалогов фильма, используемая в его озвучании или переводе. Профессиональный российский термин - "монтажные листы" ("монтажники"). * Даб (dub) - дубляж, полная замена голосовой фонограммы. Иногда в дубляже также переозвучиваются песни. Отаку обычно не любят дубляжи, поскольку в них пропадает игра сэйю. * Саб (sub) - субтитры, полностью сохраняется японская фонограмма, но зато видеоряд дополнятся несколькими строчками текста перевода. Обычно отаку предпочитают именно переводы субтитрами. * Войсовер (voice-over) - "наложение голоса" или "синхронный перевод", совмещение фонограммы перевода с фонограммой оригинала при некотором заглушении последней. Это наиболее дешевый в производстве и наиболее распространенный в России вариант перевода аниме и кино вообще. |
|
| |
ichimancu |
Дата: Понедельник, 16.06.2008, 16:13 | Сообщение # 3 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 169
Статус: Offline |
Японские приставочные игры: * PSX - игровая приставка "Sony Playstation". * NES - игровая приставка "Nintendo". * SNES - игровая приставка "Super Nintendo". * DC - игровая приставка "Sega Dreamcast". * JRPG - "японские ролевые приставочные игры", название жанра. * SLG (Simulated Life Game) - "имитация жизни", название жанра. Обычно это игры, в которых главный герой должен влюблять в себя девушек-героинь. *FF - "Final Fantasy", серия JRPG-игр компании "Square". В ее создании принимает участие художник и дизайнер Амано Ёситака. Японская поп-музыка: * J-POP - японская поп-музыка. * J-Rock - японская рок-музыка. * Идол (idol) - юная поп-звезда, привлекающая внимание зрителей своей внешностью, а не вокальными данными. * OST (Original Sound Track) - музыкальные композиции, написанные специально для аниме. Популярные японские выражения: * Кавайи (kawaii) - милый, симпатичный, прелестный. * Каккойи (kakkoii) - "крутой", "клевый", красивый, привлекательный. * Тиби (chibi) - маленький. * Бака (baka) - идиот, кретин, дурак. * Гайдзин (gaijin) - иностранец (с точки зрения японца). * Бака-гайдзин (baka gaijin) - обычно американец. * Бисёнэн (bishounen) - "красавчик". Обычно подразумевается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные глаза, смазливое лицо), однако может иметься в виду и просто красивый молодой человек. * Бисёдзё (bishoujo) - "красавица". Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая. Некоторые японские слова: * Сэйлор фуку (sailor fuku) - "матросский костюмчик", распространенная японская женская школьная форма. * Сэнсэй (sensei) - учитель, наставник. * Сэмпай (senpai) - старший по положению. * Кохай (kouhai) - младший по положению. * Якудза (yakuza) - японская мафия. Также часто используются следующие сокращения названий: * AMG - Ah! Megami-sama! (О, богиня!) * BGC - Bubblegum Crisis (Кризис каждый день) * EOE - End of Evangelion (Окончание Евангелиона) * Eva - Shinseiki Evangelion (Евангелион нового поколения) * FY - Fushigi Yuugi (Таинственная игра) * GITS - Ghost in the Shell (Призрак в "Доспехе") * HNT - Hi no Tori (Жар-птица) * KOR - Kimagure Orange Road (Капризы Апельсиновой улицы) * MH - Mononoke Hime (Принцесса-мононокэ) * MI - Maison Ikkoku (Доходный дом Иккоку) * MKR - Mahou Kishi Rayearth (Волшебный рыцарь Рэйэрт) * N2 - Bannou Bunka Nekomusume (Универсальная современная девyшка-кошка) * NGE - Neon Genesis Evangelion = Eva * R1/2 - Ranma 1/2 (Рамма 1/2) * SFII - Street Fighter II (Уличный боец II) * SM - Bishoujo Senshi Sailor Moon (Красавица-воин Сейлор Мун) * UY - Urusei Yatsura (Несносные пришельцы) |
|
| |
Neko |
Дата: Вторник, 17.06.2008, 23:01 | Сообщение # 4 |
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 315
Статус: Offline |
омг.. как это запомнить??? я имена то запоминаю неделю, а уж слова буду года....
|
|
| |
ichimancu |
Дата: Вторник, 17.06.2008, 23:07 | Сообщение # 5 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 169
Статус: Offline |
Neko, хихи.. ничего неко...скоро я тя научу ещё парочке важных слов на японском кроме суки да ё, правда этому тя соби научил |
|
| |
Neko |
Дата: Вторник, 17.06.2008, 23:13 | Сообщение # 6 |
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 315
Статус: Offline |
Quote (ichimancu) скоро я тя научу ещё парочке важных слов на японском кроме суки да ё я еще знаю слово бу.....
|
|
| |
Rainbow-OFF |
Дата: Среда, 18.06.2008, 02:55 | Сообщение # 7 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4843
Статус: Offline |
NEKO, СКАЖИ ПЛИЗ ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ....))) Я ВСЕ ПЫТАЮСЬ ПОБОЛЬШЕ СЛОВ ВЫУЧИТЬ.... КСТАТИ, МАТОВ ТО Я МНОООГО ЗНАЮ)))) ИЧИ, КЛАССНЫЙ СЛОВАРИК....ХОТЬ ТЕРМИНОЛОГИЮ В КОНЦЕ КОНЦОВ УЗНАЛА:)))
<== Поедатели моего несчастного мозга |
|
| |
[Voksa] |
Дата: Среда, 18.06.2008, 14:03 | Сообщение # 8 |
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 112
Статус: Offline |
Rainbow-OFF, я знаю: Konicha- брат))) Nani? - что? Arigato - спасибо Kominasai - извините досте- что такое? или что происходит? нанте?- почему? хай- да дай джё бога?- с тобой все в порядке? сомимасен- прости воть какая из меня японка!!!
|
|
| |
Neko |
Дата: Среда, 18.06.2008, 14:06 | Сообщение # 9 |
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 315
Статус: Offline |
Quote (Rainbow-OFF) СКАЖИ ПЛИЗ ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ....))) Я ВСЕ ПЫТАЮСЬ ПОБОЛЬШЕ СЛОВ ВЫУЧИТЬ.... Бу значит Убью на фиг
|
|
| |
Neko |
Дата: Среда, 18.06.2008, 14:07 | Сообщение # 10 |
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 315
Статус: Offline |
Quote (Neko) дай джё бога?- вот кто бы мог подумать, что это так переводиться, а то какой бог, я уж подумала ты Рюука просишь у меня))
|
|
| |
Sakur@ |
Дата: Среда, 18.06.2008, 16:08 | Сообщение # 11 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 13609
Статус: Offline |
Меня тут неданво очень сильно задели: говорят, вот ты, Тань, увлекаешься Японией, и изучаешь японский язык, тогда посчитай на японском от нуля до десяти! а я в ступоре пняла, что кроме один ноль и два и не знаю..так что пришлось выучить...вот для весх 0 дзэро 1 ичи 2 ни 3 сан 4 ён 5 го 6 року 7 сити (нана) 8 хати 9 кю 10 дзю
|
|
| |
Saya |
Дата: Среда, 18.06.2008, 16:28 | Сообщение # 12 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 63
Статус: Offline |
У нас на карате до десяти, пока мы отжимались, тренер по японски считал....я помню эти словааа...они мне на всю жизнь в мозг въелись!!!
|
|
| |
Neko |
Дата: Среда, 18.06.2008, 16:32 | Сообщение # 13 |
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 315
Статус: Offline |
хехе.. один я уже запомнила, осталось совсем ничего..
|
|
| |
Sakur@ |
Дата: Среда, 18.06.2008, 16:50 | Сообщение # 14 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 13609
Статус: Offline |
Neko, может так и до ста с тобой дойдем хотя бы
|
|
| |
Neko |
Дата: Среда, 18.06.2008, 16:52 | Сообщение # 15 |
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 315
Статус: Offline |
Quote (Sakur@) до ста с тобой дойдем хотя бы а кстати, сколько будет 100? и 1000?
|
|
| |
|